Регистрация и сопровождение бизнеса в Польше

Разборчивая подпись, podpis czytelny: как подписываются документы в Польше

  • 26.09.2022
Podpis czytelny? Parafka? Sygnatura?

Если вы совершали хоть какое-то официальное действие в Польше: учреждали компанию, открывали счет, подавали заявку в государственные учреждения и т. п., то вы наверняка сталкивались с требованием подписать документ podpisem czytelnym или разборчивой подписью. Что это такое?

Podpis czytelny — это имя и фамилия, написанные от руки, разборчиво. Иностранцы пишут имя и фамилию латиницей, как в паспорте. Это замечание главным образом относится к гражданам РБ, у которых зачастую написание имени и фамилии в паспорте отличается от того, как они сами себя называют. К сожалению, в Польше их будут идентифицировать так, как написано в паспорте, и никак иначе.

Имеет смысл потренироваться и выработать разборчивую подпись, чтобы не писать печатными буквами. А что же с нашей привычной подписью-росписью-росчерком? В Польше она называется парафкой (сокращенной подписью). Ею можно заверять, например, исправления в документе, подписанном разборчивой подписью, или каждую страницу документа. Вместо сокращенной подписи в некоторых странах пользуются инициалами.

Когда вам нужно подписать документ, но рядом с графой «podpis» не указано, какой именной должна быть подпись, имеет смысл уточнить, а если это невозможно, то для верности лучше все подписывать разборчивой подписью. Так вы избежите ситуации, в которой ваш документ сочтут не подписанным.

Важно! Сигнатура (sygnatura) в Польше — это не подпись, а номер дела/документа. Если ваше письмо в ужонд должно содержать сигнатуру, это значит, что необходимо написать номер дела. Ну и подписать разборчивой подписью, само собой разумеется.